中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト

※文中の赤字は、その回に紹介している他の漢字にはその意味がないことを表しています。

第十八课 吊と挂と悬

今日は、吊と挂と悬の意味の違いを解説したいと思います。

それでは、吊から見てみましょう

吊(diào)
  1. (人や物を高いところに)つるす。掛ける。(例)那家宾馆门口儿吊着两个灯笼
  2. (物をロープなどで縛って上下左右に)移動し置く。(例) 起重机正在把物品吊到轮船上 ※起重机(クレーン、リフト)

吊は、日本でも吊るすというので理解ができると思いますが、二つ目の意味は吊るすにはありませんね。

それでは、挂です。

挂(guà)
  1. (ロープ、釘やフックなどを使い高いところに)掛ける。引っ掛ける。(例)墙上挂着地图
  2.  電話をする(例) 我要给家里挂个电话
  3. (病院に行き診察を受けるとき)受付をする。手続きをする。※落とし物の手続きの時も使用可能(例)我朋友去医院挂号

吊は、風鈴なんかを、挂は、絵なんかを掛けるのを想像するといいと思います。

f:id:kohchan5:20210824111739p:plain

次は、悬この漢字は日本ではお目にかかりませんね。

悬(xuán)
  1. (ロープ、釘やフックなどを使い)掛ける。ぶら下げる。。(例)大使馆门口儿悬着国旗
  2. (進行していること、案件、計画など)宙ぶらりんになっている。未決である。(例) 他的事情还悬在哪里,没有解决

挂には、依附(付着する。くっける)という意味が含まれていますが、。吊と悬には、ありません。

それでは、再见

今日の成語
行之有效(効果がある)
例:女孩子总是在寻找行之有效的减肥方法