中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第十九课 跌と摔

今日は、跌と摔の意味の違いを解説したいと思います。

それでは、跌から見てみましょう

跌(diē)
  1. (身体が何かの原因で平衡感覚を失い)つまずく。転ぶ。(例)他不小心跌倒在地上
  2. (物価、株あるいは為替レートなどが)下がる。下落する。(例)最近美元的汇率跌了不少

つまずく。転ぶは摔と相互互換可能です。

次は、摔です。それ以外の意味も相互互換は可能なのでしょうか?

摔(shuāi)
  1. (身体が何かの原因で平衡感覚を失い)つまずく。転ぶ。(例)他差一点儿摔到山下去
  2. (人または物が高いところから)落ちる。(例)前几天,在那个城市上空摔了一架飞机
  3. (ある原因でものが)落ちて壊れる。※物を投げるという意味もある。(例)这碗被他摔碎了

摔の(人または物が高いところから)落ちるの意味には損失を受けるという意味が普通含まれています。

それでは、再见

今日の成語
举世瞩目(全世界が注目している)
例:中国航天事业取得了举世瞩目的成就。