中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト

※文中の赤字は、その回に紹介している他の漢字にはその意味がないことを表しています。

第四十四课 啃と咬

 

 

今日は、啃と咬の意味の違いを解説したいと思います。

それでは、啃から見てみましょう。

啃(kěn)
  1. (歯を使って物を少しづつ)かじる。(例)他喜欢肯鸡骨头。
  2. (頑張って)勉強する。(困難を)克服する。(例)他硬是把这本书啃下来了。

啃は、日本で石にかじりついて頑張ると言いたいときに使える動詞です。

それでは、咬です。

咬(yǎo)
  1. (歯で)かむ,かぶる,かじる。(例)一不小心,我咬着了自己的舌头。
  2. (‘字’を目的語に用い)字音を正確に発音する。(例)她朗读的时候,咬字非常清楚。
  3. 人からなじられた時に)言い掛かりをつける,(尋問された時に罪のない人を)巻き添えにする。(例)他毫无根据地乱咬别人。

咬は、上の歯と下の歯を一緒に動かすのに対して、啃は、上の歯だけの動きになります。

それでは、再见!(※赤字は、啃にはない意味)

今日の成語
名副其实(名実ともに備わっている)
例:他创办公司后才十年就成了名副其实的千万富翁。