中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第十六课 不免 未免

 

 

今日は、不免(bùmiǎn)です。

用法

意味:=免不了 因果文の後節に用い,好ましくない結果が生じる場合)…するのを免れない,どうしても…することになる。

例:时间快到了,事情还没做完,心里不免着急起来。

未免(wèimiǎn)も同じ副詞になります。

用法

意味:=不以为然 (bù yǐ wéi rán)<成語>そうとは思わない. 正しいとは思わない;同意できない. 納得できない。

比較的遠まわしな表現になります。不免や後に説明する难免と互換性はありません。

用法1:未免 + 形容詞

例:这房间未免小了一点。

用法2:未免 + 動詞。

例:同志们未免过分夸奖了。

用法3:未免 + 動詞 + 得 ;得。

例:原料未免用的多了一些(=用得未免多了一些)。

难免(nánmiǎn)も意味は逃れられないですが、形容詞になります。

用法

意味:=不容易避免 避けられない,免れ難い。

用法1:動詞の前に用い、後に”要”または”会”を用いることが多い。

例:不努力学习,难免要落后。

用法2:主語の前に用いる。

例:朋友之间,难免看法又是不一致。

用法3:単独で目的語になるる時は、是~的の間に置く。

例:他跟你初次见面,说话不多,这也是难免的,决不是故意冷淡你。

用法4:名詞を修飾するときは的をつける。名詞は、現象・事情・状況などに限られる。

例:这也是难免的事情。

日本語にするとそれぞれが同じような意味で使われますが、意味はそれぞれ違うので気をつけましょう。

それでは、また。