中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト

※文中の赤字は、その回に紹介している他の漢字にはその意味がないことを表しています。

第三十二课 倒と却

こんにちは、ゆうがです。今日の副詞は、倒(dào )です。

倒は、意味の多い単語です。でも、よく使うので頑張って覚えましょう。

副詞の用法

意味1:(=反而,反倒)反対に,むしろ,かえって

例:多年的老朋友,他倒跟我客气起来了。

意味2:・・・であるが、・・・(事実と相反することを表す。)

例:你说得倒容易,你自己试试看。

この意味の場合は、用法に制限があります。

    1. 得を用いる文で用いる。
    2. 使用する動詞・形容詞には制限がある(動詞:说,想,看等)(形容詞:容易,简单,轻松等)
    3. 主語は、二人称か三人称

例:他想得倒容易事情哪儿有那么好办!。

意味3:意外にも,思いもかけず,なんと

例:有这样的事? 我倒要听听。

意味4:(・・・ではあるが)しかし

例:房间不大,陈设(chénshè:家具調度品)倒挺讲究。

前文に虽然をつける事もできる。他虽然有病,精神倒还不错。

意味5:…は…であるが(しかし・ただ…)

例:质量倒挺好,就是价钱贵点儿。

後ろの文に就是,但是,不过などが来る

意味6:まあ(…だ),別段(…ではない)

例:咱俩能一起去,那倒挺好。

語気をやわらげる効果があります。

意味7:こちらは言う義理はないのに君が言わないものだからあえて言うのだが)なんとか(…せよ),いったい(どうなのだ)

例:你倒说说看。

”言ってみろよ”とか”行くの行かないの?”なんて言いたいときは倒です。

却(què)も副詞で同じような意味の単語です。違いはあるんでしょうか?

副詞の用法

用法1:却 + 偏(偏偏)

例:我不想去,他却偏叫我去。

用法2:却 + 反而(反倒)

例:老张住得最远,却反而先到了。

用法3:虽然尽管 + 却

例:虽然学了三年汉语,听相声却有困难。

用法4:但是 + 却

例:我们已经培养了许多人才,但却不能满足需要。

却は、逆接の語気はあまり強くありません。なので倒の意味2の例文を你说得却容易,你自己试试看とは言えません。

倒には、次に来る語に制限がありますが、却にはありません。倒の5・6・7の意味もありません。

どちらも逆接の意味ですが、倒には、相手を責める気持ちが含まれていますし、後にはプラス思考な言葉が続くことが多いそうです。それでは、また