中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第十六课 操心和担心的区别是什么?

語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが大事です。なので単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけることが大事です。特に名詞は、映像で捉えるほうが覚えやすいです。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉えましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。

こんにちは、ゆうがです。今日の深掘りワードは、 操心(o//xīn) 担心(n//xīn)です。

日本語で操は、操り人形とかで使われますよね。担は、になうです。この意味と関係はあるのでしょうか?

それでは、 操心からです。

操心

意味:心を配る気を遣う

例文:他总是操心了这个又操心那个。

操心は、離合動詞です。なのでなかに動詞、動名詞または、文が入ることもあります。例:操孩子的心

操心の重複方法は、操心操心ではなく、操操心になります。

操心は、多くの時間やエネルギーを誰かまたは何かに費やすことです。それでは、担心はどうでしょう。

担心

意味: (不幸なこと・不愉快なことなどを)心配する,気にかける。

例文:千万别为他的健康担心。

担心は、何かまたは、外的要因により誰かが傷つけられるかもしれないと心配することになります。

担心も操心同様間に他の要素をはさむことはできますが、重複する用法はありません。

今日の単語は理解できましたか?脳は、入ってきた情報を必要か必要じゃないかを判別して要らないと判断すると捨ててしますので人はなかなか覚えられないんです。脳に必要だと思わせるためにも繰り返しが必要です。

まとめ

担心と 操心の違いは、不利を生み出すのを恐れて心を砕くのが担心、多くの時間やエネルギーを誰かまたは何かに費やすのが操心です。

操心と担心ともに間に他の要素をはさむことが可能です。重複は、 操操心、担心にはありません。

今日のお話はお役に立てましたか? それでは、また✋!。