中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

もうこれで忘れない四字熟語その27  万象更新

こんにちは、ゆうがです。今日の四字熟語は、万象更新です。

万象更新(wànxiànggēngxīn )

これは、清朝中期の白話小説「红楼梦」のなかに出てくる熟語です。

「红楼梦」は、主人公である賈家・栄国府の次男である賈宝玉は、祖先の勲功により代々高官を出し、皇室の姻戚でもある賈氏一族の貴公子である。賈宝玉は勉学は嫌いだがイケメンなため、祖母の史太君に溺愛され、豪邸に同居する美少女たちと風流生活を送っていたんじゃ。科挙に合格するが、現在の名声や富、政治や道徳などを受け入れずに批判し、拒否していた。賈宝玉の父方の従妹である林黛玉は、母の賈敏を亡くした後に賈家へと身を寄せた。そこで賈宝玉は趣味の合う美少女、林黛玉と相思相愛の関係となるが、お互いの気持ちをうまく伝えられないのじゃ。(若い時にはよくあるのー)ある日、賈宝玉は夢の中で、天地や万物の根源であり、あたかも実在するかのように見えるまぼろしの境界・太虚幻境という天上世界に迷い込み『薄命司』を見つけるのだが、内容を理解できぬまま目が覚めてしまう。そこには、将来少女たちに起こるであろう不幸が記載されていた。薛宝釵が豪邸内に住み始めたことや、気になる夢のことなど、もともと病弱だった林黛玉は心が落ち着かない。その後、父の危篤を知らされた林黛玉は一度帰省する。そのことが一つの悲劇の始まりにつながる。という物語じゃ※Wikipedia<より引用

如今正是初春时节,万象更新,正该鼓舞另立起来才好。の一節から来ています。

意味:万象が新たになる。

例文:春回大地,万象更新,农民又开始耕种了。(春が大地を訪れ、万象が新たになり、農民はまた耕作し栽培し始めた。)

近い熟語は、面目一新(miànmùyīxīn)や耳目一新(ěrmùyīxīn)になります。

反対の熟語は、万古不变(wàn gǔ bù biàn)や依然如故(yīrán rú gù)になります。意味は、何も変わらないという意味です。

今日の四字熟語はためになりましたか。それでは、次回の四字熟語で