中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第三十二课 等待・等候・期待の違いを深掘り

語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが必要です。だから、単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけることが大事です。特に名詞は、映像で捉えるほうが覚えやすいですし、会話のとき頭にすぐ浮かんでくるようになります。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉えましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。

こんにちは、ゆうがです。今日の深掘りワードは、等待(děngdài)と等候(děnghòu)と期待(qīdài)です。

どれも待つという意味ですが、違いはどこにあるのでしょう?

等待(děngdài)

意味:(具体的な人や事物のほか,しばしば時機・チャンス・ニュースなどの到来を今か今かと)待つ,待ち望む

例:我们等待着春天的到来(私たちは、春の訪れをいまかいまかと待ち望んでいる)

わたしの待っているのは、ハロウィンかな~。

もう終わったけど。

えっ!!!! 哎哟!!!。

等候(děnghòu)

意味:(人・事物の到来を)待つ。

例:我们在机场等候了一个小时(私たちは、飛行場で一時間待った)

等待・等候の違いは、等候が具体的な物事を待つのに使い、等待は、具体的なもの抽象的なもの両方に使えま~す。

期待(qīdài)

意味:(一定の事柄が早く,または時間どおりに来るように)期待する,待ち望む

例:他期待着朋友的帮助。(彼らは、友達の助けを期待している)

期待は、未来に対する希望を待つという意味合いです。手術の成功を待つとか合格の知らせをまつなんて時ですね。

まとめ

等待・等候・期待の違い

等待:(具体的な人や事物のほか,しばしば時機・チャンス・ニュースなどの到来を今か今かと)待つ,待ち望む

等候:(人・事物の到来を)待つ

期待:(一定の事柄が早く,または時間どおりに来るように)期待する,待ち望む。

等待・等候の違いは、等候が具体的な物事を待つのに使い、等待は、具体的なもの抽象的なもの両方に使える。

期待は、未来に対する希望を待つという意味。

今日のお話はお役に立てましたか? それでは、また✋!。