語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが必要です。だから、単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけることが大事です。特に名詞は、映像で捉えるほうが覚えやすいですし、会話のとき頭にすぐ浮かんでくるようになります。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉えましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。
こんにちは、ゆうがです。今日の深掘りワードは、等待(děngdài)と等候(děnghòu)と期待(qīdài)です。
どれも待つという意味ですが、違いはどこにあるのでしょう?
等待(děngdài)
意味:(具体的な人や事物のほか,しばしば時機・チャンス・ニュースなどの到来を今か今かと)待つ,待ち望む
例:我们等待着春天的到来(私たちは、春の訪れをいまかいまかと待ち望んでいる)
わたしの待っているのは、ハロウィンかな~。
もう終わったけど。
えっ!!!! 哎哟!!!。
等候(děnghòu)
意味:(人・事物の到来を)待つ。
例:我们在机场等候了一个小时(私たちは、飛行場で一時間待った)
等待・等候の違いは、等候が具体的な物事を待つのに使い、等待は、具体的なもの抽象的なもの両方に使えま~す。
期待(qīdài)
意味:(一定の事柄が早く,または時間どおりに来るように)期待する,待ち望む
例:他期待着朋友的帮助。(彼らは、友達の助けを期待している)
期待は、未来に対する希望を待つという意味合いです。手術の成功を待つとか合格の知らせをまつなんて時ですね。
今日のお話はお役に立てましたか? それでは、また✋!。