中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第三十六课 斗争と奋斗は似ているけどちょっと違う

語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが必要です。だから、単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけることが大事です。特に名詞は、映像で捉えるほうが覚えやすいですし、会話のとき頭にすぐ浮かんでくるようになります。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉えましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。

こんにちは、ゆうがです。今日の深掘りワードは、斗争(dòuzhēng)と奋斗(fèndòu)です。

どれも闘うという意味ですがどういう違いがあるのでしょうか?

斗争(dòuzhēng)

意味1:(思想・政治・経済・軍事などの分野で対立する事物と)闘争する,闘う

例:他犹豫不决,思想斗争了好一会儿(彼はなかなか決断がつかず,あれこれと考えあぐねた)

意味2:(悪質分子や敵対分子に対し批判・暴露などの手段で)闘争する,闘う,つるし上げる

例:政治斗争(政治闘争)

意味3: (~するという目的のために)奮闘する,闘う

例:那里的人民正在为民族独立而斗争(あそこの人たちは、民族独立のために戦っている)

意味3は、よく为・・・而のなかで用いられ、斗争を名詞として使うこともできる。

奋斗(fèndòu)

意味:(目的に到達するため)奮闘する,頑張る。

例:他为教育事业奋斗了一辈子(彼は、教育事業のため一生頑張った)

奋斗は、斗争の3の意味の場合、入れ替えられるよ。

まとめ

斗争と奋斗の違い

斗争:⓵(思想・政治・経済・軍事などの分野で対立する事物と)闘争する,闘う。

斗争:⓶(悪質分子や敵対分子に対し批判・暴露などの手段で)闘争する,闘う,つるし上げる。

斗争:⓷(~するという目的のために)奮闘する,闘う

奋斗:(目的に到達するため)奮闘する,頑張る。

今日のお話はお役に立てましたか? それでは、また✋!。