中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

もうこれで忘れない四字熟語 その55 生龙活虎(shēng lóng huó hǔ)

 

 

こんにちは、ゆうがです。もうこれで忘れない四字熟語の55回目は、生龙活虎(shēng lóng huó hǔ)です。

活力のある竜や虎のようすがひとやものから感じられる状態です

生龙活虎(shēng lóng huó hǔ)

意味

  • (人,時に事物が)力がみなぎっている,元気にあふれている
  • (人の姿態が)たくましくはつらつとしている

これは、宋代の朱熹朱子全书》卷四十五のなかの“不然,只见得他如生龙活虎相似,更把捉不得。”から来ています。

※朱 熹(しゅ き、建炎4年9月15日〈1130年10月18日〉 - 慶元6年3月9日〈1200年4月23日〉)は、中国南宋儒学者

朱熹

 

例文:只见得他如生龙活虎相似,更把捉不得。(彼が生き生きと力がみなぎっているのを見ただけで,なおさら捕まえることができなかった。)

近意語: 生气勃勃(shēng qì bó bó)龙腾虎跃(lóng téng hǔ yuè)

反意語: 老气横秋(lǎo qì héng qiū):気力がなえてさえないさま 死气沉沉 (sǐ qì chén chén):活気がなく沈滞している

眼疾手快は、補語、連体修飾語、連用修飾語をつくります。

この頃力がみなぎっている人なかなか見かけないような。それでは、次回の四字熟語で✋