語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが必要です。だから、単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけることが大事です。特に名詞は、映像で捉えるほうが覚えやすいですし、会話のとき頭にすぐ浮かんでくるようになります。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉えましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。
こんにちは、ゆうがです。今日の深掘りワードは、感动(gǎndòng)と激动(jīdòng)です。
动は、日本語の動にあたります。なので感動と激動と言う意味なのですが、そのままの意味なんでしょうか?
感动(gǎndòng)
意味:
- 感動する,心に深く感じる
- 感動させる,心を打つ
例:他的事迹感动着我们每一个人。(彼の功績は私たち一人一人を感動させた。)
感动は、日本語のように名詞ではなく、動詞として使われ能動、受動両方で使われます。
激动(jīdòng)
意味
- (感情が)激しく動く,興奮する,感動する,感激する
- (感情を)激しく揺さぶる,感動させる,感激させる,ときめかす
例:他激动得说不出话来。(彼は興奮して言葉が出てこない)
激動は、「はげしくゆれうごくこと。特に、状況・情勢などがめまぐるしく変化すること。」と辞書にあります。
ほぼ日本語と同じ意味ですが、これも名詞ではなく動詞として使われています。
激动は、形容詞として用いることができ、感情の喜怒哀楽によって起こる気持ちの表出を表すのに対し、内心の気持ちを表すときに感动は、必ずしも感情の表出はともないません。
今日のお話はお役に立てましたか? それでは、また✋!。