中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

ほんと会話中に慣用句ようでてきますわ その4 ānからはじまる

 

 

こんにちは、ゆうがです。このシリーズでは慣用句を紹介していきたいと思います。※内容は「通用惯用语词典」によります。

それでは、今日は、ānからはじまる慣用語です。

安钉子(āndīngzi)

意味

  1. 人為的に困難を作り出したり、障害物を設置すること。

例:鬼子已经在各处安上钉子——建立了据点(悪魔はすでにあちこちに障害を作り、拠点を作った)

”钉子”は、「くぎ」という意味ですが、比喩的に「障害」と言う意味も持ちます。”安”は「取り付ける、配置する。」などの意味があります。

按下葫芦浮起瓢(ànxià hú・lu fúqǐ piáo)※按倒葫芦起来瓢でも構いません

意味

  1. 一方が片づくと他方が収まらない,問題が多くて応接にいとまがない

例:我们要不断加大打击不正之风的力度,在各个方面做好充分准备,防止‘按下葫芦浮起瓢’的现象出现(不正を取り締まる力を絶えず強化し、あらゆる面で十分な準備をして、「問題が多くて応接にいとまがない」現象が現れるのを防止しなければならない。)

これは、「ひょうたんの実は乾燥させて中の種を取り出して‘瓢’(ひしゃく)を作るが,ひょうたんを水中に押しつけるとき一方を押さえると一方が浮かぶこと」から、この慣用句ができたそうです。

それでは、また✋