こんにちは、ゆうがです。今日は没心没肺を覚えましょう。没心没肺って心も肺もないって書きます。日常会話でも使われますがどういう意味なのでしょうか?
何か物事をするのに、自分のことばかり考え他人のことまで深く考えない人に対して言う言葉です。
没心没肺(méi xīn méi fèi)
意味
- 思慮分別がない.深く考えない;あっけらかんとした性格.含むところがない
- 良心がない
例1:小张总是没心没肺的,即使工作压力很大,也看起来很轻松。(张さんはいつもあっけらかんとしていて、仕事のプレッシャーが大きくても、リラックスしているように見えます。)
例2:他是个炮筒子,说话做事没心没肺。( 彼は無鉄砲で言いたい放題を言う人で,話や仕事に悪気がない。)
炮筒子(pàotǒng・zi):無鉄砲で言いたい放題を言う人
これ以外にも没心眼儿(méi xīnyǎnr)なんてのもよく出てきます。心眼儿は
心眼儿(xīnyǎnr)
- 心の底
- 心根.気立て.心持ち
- 機転.才覚.知恵
- (他人に対する)気遣い,考えすぎ,いらぬ心配
- 度量
という意味です。なので、没心眼儿(méi xīnyǎnr)は、「考え方が単純で,人を疑わない.無邪気である.気がきかない」となります。
中国語の学習は、言葉だけでなく、その背後にある文化や感情を理解することも含まれます。没心没肺のような表現を覚えることで、中国語の豊かな表現力を身につけることができるようになりますよ。
今日の没心没肺はわかりましたか?よく耳にしますのでこの機会に覚えてしましましょう。それではまた!!