今日は、裁と剪の意味の違いを解説したいと思います。
それでは、裁から見てみましょう
裁(cái)
- 刀やはさみを用いて一定の形状や大きさに切り分ける。(例)她会裁衣服
- すでに決まった人員、編成、経費などを削減する。(例) 那个公司裁掉了两个人
裁は、日本でも裁断という漢字もありますので覚えやすいですね。
剪(jiǎn)
- はさみを使って細長いものやシート状の物を切る。(例)他剪下了一根树枝
今回の漢字の使い分けは、簡単ですね。中国語ではさみは剪子。だから、はさみで切り分けるときはそれでは、剪。その他のものを使うときは裁。それでは、再见
今日の成語
无论如何(いずれにしても、どうしても)
例:对这件事,我是无论如何不会让步的