中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第五课 裁と剪

今日は、裁と剪の意味の違いを解説したいと思います。

それでは、裁から見てみましょう

裁(cái)
  1. 刀やはさみを用いて一定の形状や大きさに切り分ける。(例)她会裁衣服
  2. すでに決まった人員、編成、経費などを削減する。(例) 那个公司裁掉了两个人

裁は、日本でも裁断という漢字もありますので覚えやすいですね。

剪(jiǎn)
  1. はさみを使って細長いものやシート状の物を切る。(例)他剪下了一根树枝

今回の漢字の使い分けは、簡単ですね。中国語ではさみは剪子。だから、はさみで切り分けるときはそれでは、剪。その他のものを使うときは裁。それでは、再见

今日の成語
无论如何(いずれにしても、どうしても)
例:对这件事,我是无论如何不会让步的