中国語を覚えるにはドラマをみるもひとつの方法です。
YOUTUBEはじめました。よかったら見てみてください。
ゆうがちゃんねるにも遊びに来てください
こんにちは、ゆうがです。もうこれで忘れない四字熟語の94回目は、哀哀欲绝( āi āi yù jué)です。
哀哀欲绝( āi āi yù jué)
哀哀(āi'āi)は、「悲しむさま。」という意味です。
意味
- 悲しくて消え入るばかりである。
これは、清代の曹雪芹《紅樓夢》第十三回の一文“那寶珠按未嫁女之禮在靈前哀哀欲絕。”から来ています。
紅楼夢(こうろうむ)は、清朝中期乾隆帝の時代(18世紀中頃)に書かれた中国長篇章回式白話小説。原本の前80回はなお残っており、完本は114回に達しなかったと推定される。今流通している前80回が曹雪芹(そう・せつきん)の原文と言われる。胡適が後四十回は高鶚(こう・がく)の続作と主張しているが、現在は「無名氏」に変更されている。中国八十年代以降、『三国志演義』『水滸伝』『西遊記』と並べて『中国四大名著』と位置づけられ、『紅楼夢』はその首になった、現代中国でも紅楼夢賞・世界華文長編小説賞という文学賞が存在する。
例:他的好朋友离开了这个世界,他感到哀哀欲绝,无法接受这个事实。(親友がこの世を去り、彼は悲嘆に暮れ、その事実を受け入れることができなかった。)
近义词:哀痛欲绝(āi tòng yù jué)哀天叫地(āi tiān jiào dì)
反义词: 兴高采烈(xìng gāo cǎi liè):有頂天である,喜び勇む,大いに興に乗る。
”哀哀欲絕”は、述語、連用修飾語、補語を作ります。
前回の哀哀父母に引き続き哀哀ではじまる四字熟語でした。それでは、次回の四字熟語で✋