中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第五十七课 关怀と关心の違いは?

語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが必要です。だから、単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけることが大事です。特に名詞は、映像で捉えるほうが覚えやすいですし、会話のとき頭にすぐ浮かんでくるようになります。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉えましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。

こんにちは、ゆうがです。今日の深掘りワードは、关怀(guānhuái)と 关心(guān//xīn)です。

关は、日本語の関にあたります。

关怀(guānhuái)

意味:

  • (多く指導者・団体などが一般の人々に対して,先輩が後輩に対して,時には事業・仕事に対して)思いやる,心遣いをする,関心を寄せる

例:在领导的关怀下,他终于找到了失散多年的亲人。(指導者の配慮のもとで、彼はついに長年離れ離れになっていた家族を見つけた。)

关怀は、上のものが下のものに対して、あるいは、年長者が、下のものに対して、または、他人が自分に対して心を寄せる時に使う言葉です。

关心(guān//xīn)

意味

  • 心にかける,気に留める,関心を持つ

例:我们都很关心他的健康。(私たちはみな彼の健康に関心を持っている。)

关心は、心の中で思うのは同じですが、重視するという意味が含まれています。

关怀と关心は、重ねて使う場合、关怀关怀、关心关心になります。

关心は、”内心重視している。”という意味で、关怀は、”内心で気にかけ、大切に保護する”と言った意味合いが含まれているんです。なので、どちらも同じように使えますが、关怀は、使用範囲がひろく、一般的に上のものが下のものに対して示す気持ちに対して使います。

まとめ

感动と激动の違い

关怀の意味

  • (多く指導者・団体などが一般の人々に対して,先輩が後輩に対して,時には事業・仕事に対して)思いやる,心遣いをする,関心を寄せる

关心の意味

  • 心にかける,気に留める,関心を持つ

关心は、”内心重視している。”という意味で、关怀は、”内心で気にかけ、大切に保護する”と言った意味合いが含まれている。どちらも同じように使えますが、关怀は、使用範囲がひろく、一般的に上のものが下のものに対して示す気持ちに対して使います

重ねて使う場合、关怀关怀、关心关心になります。

今日のお話はお役に立てましたか? それでは、また✋!。