中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

差不多先生って知ってますか? その3

 

 

 

こんにちは、ゆうがです。差不都先生って知ってますか?の三回目です。

有一天,他为了一件要紧的事,要搭火车到上海去。(ある日、彼は重要な用件のために上海行きの列車に乗らなければならなかった。)他从从容容地走到火车站,迟了两分钟,火车已开走了。(彼は、ゆっくりと駅に向かうと、2分遅れ汽車はすでに出発していた。) 他白瞪着眼,望着远远的火车上的煤烟,摇摇头道(彼は遠くの列車から立ち上る石炭の煙をぼんやりと見つめ、首を振って言った。): “只好明天再走了,今天走同明天走,也还差不多。(「明日行くしかないし、今日行くのも明日行くのとほとんど変わらない。)可是 火车公司未免太认真了。八点三十分开,同八点三十二分开,不是差不多吗?( しかし、鉄道会社は真面目すぎる。8時30分発と午後8時32分発は多かれ少なかれ同じではないか?)”他一面说,一面慢慢地走回家, 心里总不明白为什么火车不肯等他两分钟。(彼は、言いながらゆっくりと家に帰って行った。心の中では、なぜ汽車は、なぜ二分待ってくれなかったのかわからないまま)

あと10秒早ければ間に合ったのに乗り遅れたってのはよくあります。それも駅まで走って・・・でも差不多先生は違うんですよね。ゆっくり歩いてきてなおかつおかしいよそれって文句をいうんですから・・・それも要紧(yàojǐn)的事なのにですよ。ちなみに要紧は、「重要である,大切である,肝心である」です。

 

”从容(cóngróng)”この言葉がはいっているところが大物ですよね。意味は、”従容としている,ゆったりと落ち着いている”です。

”只好(zhǐhǎo)”は、「(…するほか)仕方がない,しょうがない」という意味になります。そこで、「今日行くのも明日行くのも同じでしょ」というのだから、流石ですね。

それから、彼は、未免(wèimiǎn)を使って批判するんですよ。意味は、「どうしても…と言わざるを得ない,いささか…であると思われる,…すぎるきらいがある」です。「まじめすぎる」と言われても・・・

一面…一面…(yīmiàn…yīmiàn…)は、「〜しながら〜する」という意味です。前文のようなことを言いながら家に帰って行ったと言うことです。”不明白为什么”「なぜかわからん」と言っているところが差不多先生の差不多先生たる所以です。自分は悪くないんですよね。間違いは、中国人はなかなか認めません。それでよくケンカしているのを見かけます。僕には理解できませんよ。

謝ったら負けみたいな空気中国にはあります。それでは、また次回で

你知道最有名的人是谁? 提起此人,人人皆晓,处处闻名。他姓差,名不多, 是各省各县各村人氏。你一定见过他,一定听过别人谈 起他。差不多先生的名字天天挂在大家的口头,因为他 是全国人的代表。 差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼 睛,但看不很清楚;有两只耳朵,但听不很分明;有鼻 子和嘴,但他对于气味和口味都不很讲究。他的脑子也 不小,但他的记性却不太好,他的思想也不很细密。他 常常说:“凡事只要差不多,就好了。何必那么认真 呢?” 他小的时候,妈妈叫他去买红糖,他买了白糖回来。 妈妈骂他,他摇摇头说:“红糖白糖不是差不多吗?” 他在学堂的时候,先生问他:“直隶省的西边是哪 一省?”他说是陕西。先生说,“错了。是山西,不是陕 西。”他说:“陕西同山西,不是差不多吗?” 后来他在一个钱铺里做伙计;他也会写,也会算, 只是总不精细。十字常常写成千字,千字常常写成十字。 掌柜的生气了,常常骂他。他只是笑嘻嘻地赔小心道: “千字比十字只多一小撇,不是差不多吗?” 有一天,他为了一件要紧的事,要搭火车到上海去。 他从从容容地走到火车站,迟了两分钟,火车已开走了。 他白瞪着眼,望着远远的火车上的煤烟,摇摇头道: “只好明天再走了,今天走同明天走,也还差不多。可是 火车公司未免太认真了。八点三十分开,同八点三十二 分开,不是差不多吗?”他一面说,一面慢慢地走回家, 心里总不明白为什么火车不肯等他两分钟。 有一天,他忽然得了急病,赶快叫家人去请东街的 王医生。家人急急忙忙地跑去,一时寻不着东街的王大 夫,却把西街给牛治病的汪大夫请来了。差不多先生病 在床上,知道寻错了人;但病急了,身上痛苦,心里焦 急,等不得了,心里想道:“好在汪大夫同王大夫也差 不多,让他试试看罢。”于是这位汪大夫走近床前,用医 牛的法子给差不多先生治病,不上一点钟,差不多先生 就一命呜呼了。 差不多先生差不多要死的时候,一口气断断续续地 说道:“活人同死人也差……差……差不多,……凡事 只要……差……差……不多……就……好了,……何 ……何……必……太……太认真呢?”他说完了这句格 言,方才断气了。 他死后,大家都称赞差不多先生样样事情看得破, 想得通;大家都说他一生不肯认真,不肯算账,不肯计 较,真是一位有德行的人。于是大家给他取了个死后的 法号,叫他做圆通大师。 他的名声越传越远,越久越大。无数的人都以他为 榜样。于是人人都成了一个差不多先生。