咦?这里怎么突然变暗了。
読み:yí? zhèlǐ zěn・me tūrán biànàn le
意味:あれっここから急に暗くなるのか。
即使白天也能沉浸在夜晚的气氛中!
読み:jíshǐ bái・tiān yě néng chénjìn zài yèwǎn de qìfēnzhōng!
意味:昼でも楽しめるナイトゾーン!
‘即使…也…’の形で用い”たとえ…であっても,よしんば…であっても”となります。
从这儿能到天上去? 怎么上去?
読み:cóng zhèr néngdào tiānshàng qù? zěn・me shàng qù?
意味:ここから空に昇るの?どうやって?。
”从”は、「(時間的・空間的起点を示し)…から,…より」となり、到天上が到達点になります。
把豆子撒在地上就行了。
読み:bǎ dòu・zi sā zài dì shang jiù xíng le.
意味:この豆をまけばいいんだよ。
撒在地上”地上にまく”となります。
例文:我的自行车放在棚子里。(私の自転車は小屋に置いてある。)
(‘在…’を動詞の後に用いて,動作主・受動者が動作が行なわれた結果その動作がどのような場所に到達する・とどまる・置かれているかを示し)…の場所にとなります。この表現は、よく使いますよ。
豆苗电梯。
読み:dòu miáo diàntī
意味:豆の木エレベーター。
到云层上面了。
読み:dào yúncéng shàng・mian le
意味:雲の上だ。
那边好亮!。
読み:nàbiān hǎo liàng!
意味:あっちが明るいよ。
好亮の好は、「とても~だ」となります。
那边(nàbiān):あそこ 这边(zhèbiān):ここ 旁边(pángbiān):そば になります。
今日の新しい単語
- 咦(yí):(疑問表現を伴い,驚きを示す)おや,へえ,まあ
- 突然(tūrán):突然,だしぬけに
- 即使(jíshǐ):(‘即使…也…’の形で用い)たとえ…であっても,よしんば…であっても
- 白天(bái・tiān):(夜明けから日暮れまで)昼,昼間,日中
- 沉浸(chénjìn):(感情に)浸る
- 夜晚(yèwǎn):晩,夜
- 气氛(qìfēn):雰囲気,空気,気分,息吹,模様,様子
- 从(cóng):…から,…より
- 天上(tiānshàng):空,天空
- 豆子(dòu・zi):豆
- 撒(sǎ):(種子・塩・砂糖など粒状のものを一面にむらなく)まく,かける,ふりかける
- 云层(yúncéng):層雲,(低い所で)層になった雲,低く垂れこめた雲.
- 亮(liàng):(光線が強くて)明るい
いろいろと解説を加えましたが、個人的にはそのような物は気にせずセリフをそのまま覚える事をお勧めします。覚えたら単語を入れ替えて練習してみてください。それではまたね!