中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第八十二课 话是这么说,可是・・・ いやいやそんなんだけどさ・・・って意味合いです。

語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが大事です。なので単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけましょう。特に名詞は、映像で捉えるほうが効果的です。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉え反復しましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。

こんにちは、ゆうがです。今日は、话是这么说,可是・・・ の勉強です。英語でいうと”It is true, but…”になるそうです。

言っていることは正しいいんだけど、実現するのは難しいよねー。とやんわりと相手の意見に反対するときに使います。会話の中ではよくあるシチュエーションですよね。

话是这么说,可是・・・

そうやっていうけど・・・

例文:你学韩语应该多和韩国人聊天儿。(韓国語を学ぶなら、多く韓国人と話をすべきだ。)

このように言われた場合、そんなこと言われたってどう探せばいいんだって思いますよね。そんな時” 话是这么说,可是・・・”の出番です。

例文:话是这么说,可是去哪儿找韩国朋友啊?(そうなんだけど、どこで韓国人の友達をさがせるのよ?)

日本人の場合結構shyな人が多いので、「そう言われてもできないよ。」と思う人も多いんじゃないでしょうか。現地のひととたくさんお話しないと語学は身につかないのはわかっていても難しいですよね。留学しても結局無駄になってしまう人が多いのはそれが理由なんですけど。わたしの留学中も結局友達と話していて授業以外で中国語を話していないひともたくさんいました。私みたいに中国人の友達と毎日飲み歩いているなんて人はまれです(笑)

この表現は、結構使えそうですね。さっそく使ってみましょう。とここで”话是这么说,可是・・・”ですよ(笑)

語学は、コミュニケーションが一番大事です。日本人はshyなひとが多いからそれが最大の難関かもね!?それではまた!