中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第九十二课 眼里没有・・・ OUT OF 眼中(なんか昔こんな言葉がありましたね)ってこと

語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが大事です。なので単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけましょう。特に名詞は、映像で捉えるほうが効果的です。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉え反復しましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。

こんにちは、ゆうがです。今日は、 眼里没有・・・ の勉強です。

目の中にないつまり眼中にないと言うことです。

これは、不把・・・・放在眼里と言い換えることもできます。

眼里没有・・・

意味:見下したりひとを軽視すること

例文

  • 妈妈说”这么重要的事你都不跟我们商量,你的眼里还有父母吗?”(お母さんが”こんな重要なことあなたは私たちに相談しない、あなたの目の中には親はいるの?”と言った。)

例文では、重要なことをするのに親に相談しないなんて親を軽視していると反語文を使って訴えているわけです。

例文2

  • 因为他爸爸是老板,所以他的眼里根本没有部长,迟到,早退,不认真工作。(彼のお父さんが社長なので、部長を見下して、遅刻、早退をし真面目に仕事をしない。)

彼の眼の中には最初から部長なんてのはいないんですね。軽視というより空気状態です。次は、前文を言い換えてみます。

因为他爸爸是老板,所以他根本不把部长放在眼里,迟到,早退,不认真工作。(彼のお父さんが社長なので、部長を見下して、遅刻、早退をし真面目に仕事をしない。)

他人が眼中にない人って自分の周りにもいますよね。そのひとを見ながら例文を考えるとすぐ身につきますよ(笑)それではまた!