中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

ほんと会話中に慣用語ようでてきますわ その39 背から始まる⓶

 

 

 

こんにちは、ゆうがです。このシリーズでは慣用語を紹介していきたいと思います。※内容は「通用惯用语词典」によります。

それでは、”ほんと会話中に慣用語ようでてきますわ”の39回目です。今日の慣用語は、背から始まる⓶です。

まずは、背(bēi)の意味を確認していきましょう。

背(bēi)

  1. (背中に)背負う,掛ける.
  2. (責任・借金などを)負う,しょい込む.

いろいろなことを背負うという意味が基本的な意味でした。

背着抱着一样沉(bēizhe bàozhe yīyàng chén)

「背負っても抱えても重さは同じ」という意味です。

意味

  • どっちみち負担は同じである。

例文:现在不纳粮,将来就得纳税,背着抱着一样沉。(いま糧穀を納めなければ,あとで税金を納めなくてはならないから,どっちみち同じことだ。)

背着牛头不认赃(bēizhe niútóu bù rèn zāng)

「牛の頭を背負っているのに盗品と認めない」が直訳です。

意味

  • (間違ったことや悪いことをし、すでに証拠をつかまれているのに)罪を認めないこと。

例文:大家都知道他做错了,他还是背着牛头不认赃,简直是无法无天了。(私たちは皆、彼が間違ったことをしたことを知っている。彼は依然としてそれを認めようとしない, まったく大胆不敵だ。)

背靠背(bèi kào bèi)

もともとは「背中合わせ」という意味です。そこから発展し関連した人が現場に到着していない状況で活動やあることを行うことを指します。

意味

  • (比喩的に;意見を持ち出したり問題を摘発するのに)互いに顔を合わさないでやる,本人のいないところでやる.

例文:背靠背揭发。(本人のいないところで摘発する。)

人間長く生きていると背負うものがたくさんあるんですよね。背負わなくてよければ背負いたくないですが(笑)。

背で始まる慣用語っていろいろなものを背負ってますよね。基本知っているだけで十分です。それでは、また!!

 

第一百一课 特地は、ある目的のためにです。

語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが大事です。なので単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけましょう。。特に名詞は、映像で捉えるほうが効果的です。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉えましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。

今日の深掘りワードは、 特地(tèdì)です。

特地(tèdì)

意味:(ある目的のため)特に,わざわざ

例文:听说你病了,他特地来看你。(あなたが病気だと聞いて、彼はわざわざあなたに会いに来た。)

特意も同じ意味で使われます。特为もほぼ同じ意味ですが辞書的には違うようです。どう違うのかはわかりませんが・・・

例文:我特为来拜访您的。(私はわざわざあなたをお訪ねしに来たのです。)

中国の書物では、すべて同じです。それでは、また!!

 

第四十课 生は、たくさんの意味を生んでいます

語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが大事です。なので単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけましょう。。特に名詞は、映像で捉えるほうが効果的です。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉えましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。

今日の深掘りワードは、 生(shēng)です。

には、動詞、副詞、形容詞、名詞とたくさんの意味を持っています。副詞は、以前紹介しましたので、見たい方はしたのリンクから

副詞の生を知りたい方はここをクリック

生(shēng)

意味

  1. (果物・野菜などが)熟していない,未熟である。例文:生柿子(熟していないかき)
  2. (食物などが)煮えていない,生である。例文:我不吃生鱼。(私は、生魚を食べない)
  3. 加工していない,未加工の 例文:生铁(未加工の鉄)
  4. (仕事などに)慣れていない,(土地・人が)見慣れない,初めてである,なじみがない 例文:我刚到这里,一切都很生。(私はここに来たばかりで,何もかも初めてである。)

まとめ

生(shēng)

意味

  1. (果物・野菜などが)熟していない,未熟である。
  2. (食物などが)煮えていない,生である。
  3. 加工していない,未加工の 
  4. (仕事などに)慣れていない,(土地・人が)見慣れない,初めてである,なじみがない

形容詞の生は、いまだ達していない状態と言ったところでしょう。今日のお話はお役に立てましたか? それでは、また✋!

 

使えそうな言葉をピックアップ 我自己找吃的

 

 

ドラマや小説などで見つけた使えそうな言葉をピックアップしていきたいと思います。半分わたしのメモ代わりです。(笑)

今回の言葉は「我自己找吃的」です。今見ている「时尚女编辑」第十四集のなかにあるセリフです。

意味は、「自分で用意するよ」という意味です。

動画は、観ていただけましたか、次にセリフに解説を入れていきたいと思います。

妈 我走啦

ママ、行ってくるね

は、助詞の合体したものです。状況の変化や新しい状況の出現を確認すると共に,文に種々の感情的色彩を加えます。外出するので室内から外へと状況の変化が発生しています。

你还没有吃早饭呢嘛

朝ごはんまだ食べてないでしょ

还没[有]+動詞+呢の形で,「(今後起こり得るだろうが)今のところまだ…していない」と言う意味に、嘛を加えることで”朝ごはんは食べなきゃいけないのにどうしてわからないの”という気持ちを付け加えています。

我自己找吃的

自分で用意するよ

この言葉便利ですよね。余計なこと言わなくて済みますから

这个娃娃真是

この子ったらほんとに

娃娃は、基本「赤ん坊、人形」などの意味ですが、母親視線で子供をとらえて言っているのだと解釈して意味をつけています。

"我自己找吃的"日常生活でもよく使いそうですよね。使うことが語学習得の早道です。使ってみてください。それでは、また!!

ほんと会話中に慣用語ようでてきますわ その38 背から始まる⓵

 

 

 

こんにちは、ゆうがです。このシリーズでは慣用語を紹介していきたいと思います。※内容は「通用惯用语词典」によります。

それでは、”ほんと会話中に慣用語ようでてきますわ”の38回目です。今日の慣用語は、背から始まる⓵です。

まずは、背(bēi)の意味を確認していきましょう。

背(bēi)

  1. (背中に)背負う,掛ける.
  2. (責任・借金などを)負う,しょい込む.

いろいろなことを背負うという意味が基本的な意味ですね。

背包袱(bēi bāo fu)

包袱は「ふろしき,ふろしき包み.(比喩的に;精神上の)負担,重荷.」という意味です。

意味

  • 経済的或いは心理的に重い負担を負う.重荷を背負う。

例文:我也背上了一个沉重的包袱。(私も重荷を背負っている。)

背黑锅(bēi hēi guō)

黑锅は、「無実の罪,ぬれぎぬ」という意味です。

意味

  • ぬれぎぬを着せられる.他人の罪を負う。

例文:我才不替他背黑锅呢。(彼に替わって濡れ衣を着せられてなるものか。)

背十字架(bēi shí zì jià )

日本語でも十字架を背負うという言葉がありますよね。ちなみに意味は「いつまでも消えることのない罪や苦難を、身に受けることのたとえ」です。

意味

  • 痛み、災難、重荷を背負う。

背药罐子(bēi yào guàn zi)

药罐子は、「漢方薬を煎じる土瓶」という意味です。

意味

  • 病気に悩まされ、薬から離れられない。

人間長く生きていると背負うものがたくさんあるんですよね。背負わなくてよければ背負いたくないですが(笑)。

背で始まる慣用語はまだありますので次回にしたいと思います。それでは、また!!

 

使えそうな言葉をピックアップ その2 何乐而不为 

 

 

ドラマや小説などで見つけた使えそうな言葉をピックアップしていきたいと思います。半分わたしのメモ代わりです。(笑)

今回の言葉は「何乐而不为」です。今見ている「时尚女编辑」第十二集のなかにあるセリフです。

意味は、反語文で「どうして喜んでしないことがあろうか,もちろん喜んでする」という意味です。

例文:这项工作又对我的胃口,报酬又不错,何乐而不为呢?(この仕事は私に向いているし,報酬もいいので喜んでやるとも)

動画は、観ていただけましたか、次にセリフに解説を入れていきたいと思います。

我觉得你应该跟他说

君は、彼に言うべきだと思うよ

觉得は、「と思う」という意味です。

为什么呀

なんでよ

我觉得她人挺诚恳的

彼女はとても誠意があると思うんだよ

我听了都感动了

聞いて感動したんだよ

万一说了以后,小王也感动了

万が一言った後、王さんも感動して

”万一”は(多くは好ましくないことで,可能性のきわめて小さな仮定を表す)言葉です。

和她又好了呢

彼女とまたよりを戻したら

你不这正好成人之美的吗

これが、”成人之美”てもんじゃないの?

”成人之美”は、「人を助けてよい事を成し遂げさせる」です。

何乐而不为呢

もちろん喜んでするよね

我觉得不太可能

可能性はあまりないと思うわ

不太 (bùtài)で「あまり…ではない」という意味です。

何乐而不为有什么乐的呀

"何乐而不为"になんの”乐”があるのよ

不可能再好了

よりをもどすなんてありえない

那女的就是做个姿态

あの女は、ポーズをとっているの

表演型人格都这样

演技型人格ってみなそんなもの

演技性パーソナリティ障害患者は「自分の身体的外見を利用し,他者の注意を得るために不適切に誘惑的または挑発的な形で行動する。患者は自己主導の感覚を欠いており,非常に被暗示性が高く,しばしば他者の注意を維持するために服従的に行動する。」人のことを言うそうです。

我可不可能为她拍巴掌

彼女に拍手していい

拍巴掌は、「拍手する」という意味です。打他一巴掌は、「彼に平手打ちを食わせる」のなりますので間違えないようにしましょう。

"何乐而不为"日常生活でもよく使いそうですよね。使うことが語学習得の早道です。使ってみてください。それでは、また!!

同(近)意語、反意語を覚えて単語倍増計画 その49 操

こんにちは、ゆうがです。この単語倍増計画を始めたのは、基本の意味をおさえてそこから派生してくる単語を感覚的に覚えていただくのが狙いです。この作業を行っていくと、知らない単語でもなんとなくわかってくるんですよ。同じ漢字を使う民族なので慣れれば難しい小説も読めるようになります。

ということで、今日の単語は”操(cāo)”です。日本語の意味を確認しておきましょう。

操(音:ソウ 訓:みさお、あやつる)
  1. あやつる。思いどおりに動かす。
  2. とる。にぎる。
  3. みさお。固く守って変えない志。

つぎは、中国語の意味になります。

操(cāo)
  1. 持つ.握る.つかむ.使う。
  2. 従事する.携わる.~につく。
  3. 体操。
  4. 品行.行い。
  5. 姓。

(cào)と読む場合は、「(女性や男性を)犯す.男性器を女性器や肛門に挿入する」という意味になります。

操(cāo)のつく単語
  1. 操作(cāo zuò):1.操作.取り扱い.取り回し.ハンドリング。2.オペレーション。3.操作する.操る.操縦する。4,取り扱う.ハンドリングする.処理する。
  2. 操切(cāo qiè):性急だ.せっかちすぎる。
  3. 操办(cāo bàn):取り扱う.処理する.取りしきる。
  4. 操劳(cāo láo ):あくせくと働く.苦労する.世話をやく。
  5. 操场(cāo chǎng):運動場.グラウンド。
  6. 操心(cāo xīn):気を使う.心配する.配慮する。
  7. 操持(cāo chi):1.切り盛りする.責任をもって処理する。2.はからう.ととのえる。
  8. 操控(cāo kòng):コントロールする.管理する.運営する.操縦する。
  9. 操纵(cāo zòng):1.(機械を)操縦(する).操作する.動かす.操る。2.(人などを)操る.支配(する)。
  10. 操置(cāo zhì):1.購入する。2.処理する.片づける。
  11. 操行(cāo xíng):主として学生の)操行そうこう.素行そこう.品行。
  12. 操之过急(cāo zhī guò jí):やり方が性急すぎる.事を急ぎすぎる.あまりにもせっかちである。(近:急于求成,急于事功)(反:不慌不忙,循序渐进,从容不迫)
  13. 操碎了心(cāo suì le xīn):心配のあまり心がボロボロになる。

操作面板(オペレーシォンパネル)とか操纵性能(ドライバビリティー)なんて普段使い使いそうにない言葉がやたらと多いので外しました。

単語は、単独で覚えてもなかなか使えるものではありません。まんがや小説を読んで文章として理解するようにしてください。そうすると変な中国語に違和感を感じるようになります。それでは、また!!