中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第七十五课 联络と联系の違いを深掘り

語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが必要です。だから、単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけることが大事です。特に名詞は、映像で捉えるほうが覚えやすいですし、会話のとき頭にすぐ浮かんでくるようになります。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉えましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。

こんにちは、ゆうがです。今日の深掘りワードは、联络(liánluò) と 联系(liánxì)です。

联は、日本語の連にあたります。なので連絡と連係になります。日本語の意味を青字で併記しますので見比べてください。

联络(liánluò)

中国語の意味(青字は日本語の意味になります)

  • 連絡する,連絡を取る,つながりをつける,渡りをつける。
  • 関連があること
  • 気持ちや考えなどを知らせること
  • 二つの地点が互いに通じていること。また、異なる交通機関が一地点で接続していること

例文:他联络了几个朋友,打算去国外旅游。(彼は何人かの友人に連絡を取り、海外旅行を計画した。)

联系(liánxì)

中国語の意味(青字は日本語の意味になります)

  • (事物と事物が)結びつく,関連する。
  • (事物と事物を)結びつける,関係づける.
  • (人と人を)連係する,接触する,結びつける
  • (人が人に)連絡する,連絡を取る,打ち合わせる
  • 互いの間につながりのあること。他と密接な関連をもつこと

例文:明天去工厂参观的事已经联系好了。(明日の工場見学については、すでに連絡をした。)

事前に交渉や折衝などが必要なのが联络無くても使えるのが联系になります。対象は、ひとや団体ですが、联系は、事や物にも使えます。物事は、事前になんかすることはできませんからね。

联络・联系ともによく跟や同と一緒に用います。重ねて使う時は联络联络、联系联系になります。

まとめ

联络(liánluò)

意味

  • 連絡する,連絡を取る,つながりをつける,渡りをつける。

联系(liánxì)

意味

  • (事物と事物が)結びつく,関連する。
  • (事物と事物を)結びつける,関係づける.
  • (人と人を)連係する,接触する,結びつける
  • (人が人に)連絡する,連絡を取る,打ち合わせる

事前に交渉や折衝などが必要なのが联络、無くても使えるのが联系になります。対象は、ひとや団体ですが、联系は、事や物にも使えます。

联络・联系ともによく跟や同と一緒に用います。联络・联系ともに重ねて使う時は联络联络、联系联系になります。

今日のお話はお役に立てましたか? それでは、また!!