中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第二十二课  承认と同意と允许の違いを深掘り

語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが大事です。なので単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけることが大事です。特に名詞は、映像で捉えるほうが覚えやすいです。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉えましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。

こんにちは、ゆうがです。今日の深掘りワードは、 承认(chéngrèn) 同意(tóngyì) 允许(yǔnxǔです。

承认は、あることまたは行為に対して肯定したり、同意・認可をすることです。なので日本語では「認める、承認する」という意味になります。これは、国家間のやり取りでも使うことが出来ます。日本語の承認と同じです。例:这个条约国际上都承认。(この条約は、国際法上でも認められる。)※反対語は、否认です。认は、日本語の認にあたります。

それでは、同意はどういう違いがあるのでしょう。

同意

意味: 同意する賛成する承諾する承認する。※反対語は「反対」です。

例文:他同意这项建议。(彼は、この提案に同意した。)

同意は、そのまま日本語の同意するです。次は、允许です。

允许

意味:相手願い言い分要求などを認めて)許す,認める,許可する承認する

例文:大夫不允许这个病人出院。(先生は、この病人の退院を許可しない)

允许は、あることをする許可・同意をすることです。

承认と同意と允许ともに意味が似ていますが、允许と承认は、同じ意見を示すという意味はありません。允许は、許可することに焦点があり、承认は、同意や承認することに焦点が当てられています。同意は、どちらの意味でも使うことが出来ます。

今日の単語は理解できましたか?脳は、入ってきた情報を必要か必要じゃないかを判別して要らないと判断すると捨ててしますので人はなかなか覚えられないんです。脳に必要だと思わせるためにも繰り返しが必要です。

まとめ

承认と同意と允许の違い

承认:認める。承認する。

同意:同意する。賛成する。承諾する。承認する。

允许:許す。認める。許可する。承認する。

承认と同意と允许ともに意味が似ていますが、允许と承认は、同じ意見を示すという意味はありません。允许は、許可することに焦点があり、承认は、同意や承認することに焦点が当てられています。同意は、どちらの意味でも使うことが出来ます。

今日のお話はお役に立てましたか? それでは、また✋!。