こんにちは、ゆうがです。今日は、和製漢語の勉強です。
現在日本から中国に逆輸入された中国語は非常に多く。和製漢語を使わず日常会話が成り立たないぐらいだそうです。わかりにくいのは、共産党が政権を取って以降、簡体字が使われて来ているため漢字が簡略化しているためです。
※名詞以外の意味があるもの日本語との表記に違いがあるものは記入していきます。
日本語 | 中国語 | 拼音 | 動詞 | 形容詞 |
---|---|---|---|---|
文化 | wénhuà | |||
文明 | wénmíng | 文明的である,礼儀正しい,洗練されている,上品である、西洋風の、ハイカラな | ||
民族 | mínzú | |||
思想 | sīxiǎng | 考える,思い巡らす | ||
法律 | fǎlǜ | |||
理想 | lǐxiǎng | 理想的である | ||
自由 | zìyóu | 自由である | ||
民主 | mínzhǔ | 民主的である | ||
科学 | kēxué | 科学的である | ||
哲学 | zhéxué |
中華人民共和国ということばでさえ、和製漢語を使わなくては表現できません。中国語を勉強する際は、和製漢語なのかそうでないのかを考えて覚えるようにしましょう。簡体字のどの単語が日本語のどの単語にあたるのかがわかってくれば飛躍的に語彙力は上がります。そのかわり単漢字は意味が広いことも多く地域により意味が違うものもあるので注意が必要です。それでは、次の回に