中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

ほんと会話中に慣用句ようでてきますわ その10 把刀把子握在手里

 

 

こんにちは、ゆうがです。このシリーズでは慣用句を紹介していきたいと思います。※内容は「通用惯用语词典」によります。

それでは、把を用いた慣用句の三回目です。今日は、「把刀把子握在手里」です。直訳すると”刀のつかを手につかむ”になります。

本題に入る前に”刀把子”について。

刀把子(dāobà・zi)

意味1:刀のつか,刃物の柄。
意味2:(比喩的に)権力。

 

把刀把子握在手里(bǎ dāo bàzi wò zài shǒuli)

意味

  1. 権力は手に握られている。(政権を樹立するまたは武力を掌握すること。)

例:还是咱们从前说过的,要建立咱们的政权,把刀把子握在手里,多会儿也不能忘了这条老主意。(やはり、われわれが以前から申し上げているように、政権を樹立したら、”把刀把子握在手里”という考えをいつでも忘れることはできないのです。)

「刀把子攥在手里」という言い方もありますよ。攥(zuàn)は、「握る、つかむ」と言う意味です。

把ではじまる慣用語は多いので引き続きご紹介していきます。それでは、また✋