中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

第七十一课 莫非は、ふたつの顔をもつ

語学学習は、スポーツと同じです。そのためには、反復練習して喋る筋肉をつけることとイメージトレーニングが大事です。なので単語は、イメージで捉え、反復してイメージを身につけましょう。。特に名詞は、映像で捉えるほうが効果的です。学習というと嫌になりますが、スポーツと捉えましょう。e-sport(educationーsport)身に着ければ一生モノです。

今日の深掘りワードは、莫非(mòfēi)です。

莫非(mòfēi)

意味1:まさか…ではあるまい,よもや…ではなかろう。

  • 例文:已经这么晚了他还不回来,莫非出事了不成?(もうこんなに遅いのに、彼はまだ帰ってこない、何かあったのだろうか?)

例文のように多く‘莫非…不成’の形で、用いられ、反語の意味を示します。会話では、别不是が使われます。

用法 莫非 + 是  例文:昨天谁来电话了呢,莫非是小王?(昨日電話をかけてきたのは誰だ、まさか王さんではないよね?)

意味2:恐らく…ではないだろうか,たぶん…かもしれない

  • 例文:只有一两个人反对,莫非大家就都不干了?(一人や二人だけが反対しても、おそらく全員がやめるではないだろうか?)

主語の前後でも使えるし、連用修飾語を作ることもできるよ。意味2の場合は、难道に置き換えられるから覚えておいてね。

まとめ

意味1:まさか…ではあるまい,よもや…ではなかろう。

多く‘莫非…不成’の形で、用いられ、疑いや推測の意味があります。会話では、别不是が使われます。

意味2:恐らく…ではないだろうか,たぶん…かもしれない

主語の前後でも使え、連用修飾語を作ることもできる。意味は、問い返しで、难道と同じ。

莫不是は、基本的に意味・用法とも莫非と同じです。你莫不是不同意吧?(反対はしないんですよね?)

莫非は、語気を表す副詞です。难道は、主に問い返しを表し、莫非は、疑いや推測をあらわしていることに注意が必要です。

今日のお話はお役に立てましたか? それでは、また✋!。