今見てるんですけど結構面白いです。
こんにちは、ゆうがです。もうこれで忘れない四字熟語の65回目は、有头无尾 (yǒu tóu wú wěi)です。
有头无尾は、「頭があって尾がない」という意味です。つまり、始めるけど最後までいかないということです。
有头无尾 (yǒu tóu wú wěi)
意味:尻切れとんぼに終わる.首尾一貫しない。
宋代・释普济《五灯会元》卷五のなかの“曰:‘有头无尾时如何?’师曰:‘吐得黄金堪作什么?’”《朱子语类》:“若是有头无尾底人,便是忠也不久。”の一文から来ています。
释普济は、宋代の高僧です。
例:他爱说话,但老有头无尾。(彼は話好きだが、いつも尻切れとんぼで終わる。)
近意語: 虎头蛇尾(hǔ tóu shé wěi)有始无终(yǒu shǐ wú zhōng)
反意語:自始至终(zì shǐ zhì zhōng): 始めから終わりまで,終始,一貫して。
有头无尾は、述語、連体修飾語、連用修飾語をつくります。
それでは、次回の四字熟語で✋