中国語研究所(1日5分中国語)

語学がむずかしいのは、学問にしてしまったから

中国語まとめサイト”語学は、勉強ではなくスポーツ”

もうこれで忘れない四字熟語  その65 有头无尾

 

今見てるんですけど結構面白いです。

こんにちは、ゆうがです。もうこれで忘れない四字熟語の65回目は、有头无尾 (yǒu tóu wú wěi)です。

有头无尾は、「頭があって尾がない」という意味です。つまり、始めるけど最後までいかないということです。

有头无尾 (yǒu tóu wú wěi)

意味:尻切れとんぼに終わる.首尾一貫しない。

宋代・释普济《五灯会元》卷五のなかの“曰:‘有头无尾时如何?’师曰:‘吐得黄金堪作什么?’”《朱子语类》:“若是有头无尾底人,便是忠也不久。”の一文から来ています。

释普济は、宋代の高僧です。

例:他爱说话,但老有头无尾。(彼は話好きだが、いつも尻切れとんぼで終わる。)

近意語: 虎头蛇尾(hǔ tóu shé wěi)有始无终(yǒu shǐ wú zhōng)

反意語:自始至终(zì shǐ zhì zhōng): 始めから終わりまで,終始,一貫して。

有头无尾は、述語、連体修飾語、連用修飾語をつくります。

それでは、次回の四字熟語で✋